Получив приглашение поучаствовать в проекте, я подозревала, что это станет образующим и двигающим началом, но не думала, что настолько в копеечку.
Около 10 лет я работала с подростками (подростковая газета, пресс-центр). И даже сегодня в университете моя деятельность связана частично с ними: веду практикум в Школе молодых журналистов, научные искания связаны с тенденциями развития изданий и СМИ разнообразных учебных учреждений.
И мне всегда было понятно, что журналистика в данной сфере – это просто гвоздь (очень удобный, надо сказать, гвоздь), на который вешается все остальное важное: самосознание, самоопределение, самореализация, социализация. А проф. ориентация – это, по большому счету, побочный эффект, ценный для единиц, с которыми я работаю теперь в ВУЗе.
Но, несмотря на это мое понимание, мне было не совсем понятно, почему несет меня в разные (казалось тогда) стороны. Ясно, что и писать надо учиться (и здесь как раз традиционные представления о журналистике, как о прессе), и фотографией заниматься хочется, и строить интернет-сайты (вроде и не журналистика совсем в традиционном опять же понимании, особенно если это домашние страницы людей или «визитки» учреждений), и снимать видеосюжеты тоже хотелось. Но как это соединить в один проект? В рамки газеты это не укладывается. В ТВ тоже… Поэтому было несколько групп занимающихся разным.
А после семинара пазл начал медленно, но старательно складываться. Восхитило слово «конвергенция». Оно подвело теоретическую базу под мое стремление охватить якобы неохватное. Стало понятно, что специализация для журналиста важна, но скорее тематическая, содержательная, нежели технологическая. Теперь мне кажется не совсем логичным деление на «газетчиков», «телевизионщиков», «радийщиков», «интернетчиков». Потому что хороший коммуникатор может использовать любые технические средства. В связи с этим, на смене «Медиа Поиск», которая прошла в ДООЛ «Солнечная республика» в августе этого года, мы не стали ребят делить по привычному принципу. Каждая группа могла выпускать информационные продукты в любой форме: газета, программа, радиовыпуск, листовка, пиар-акция – что душе угодно. Разница была задана в объекте наблюдения и в подаче информации: новости, людям о людях, пиар и реклама. Не все удалось в нашем эксперименте, но объем «выкопанной» и обнародованной информации сильно радует. Станем искать дальше.
Сегодня, разрабатывая программу Медиа-школы для подростков, которая начинает работать на базе Томского Хобби-центра, я смело включаю в программу веб-ресурсы, переводя часть занятий в сеть, перемешиваю в проектной деятельности информационные продукты, планируя и видеосюжеты, и печатные издания, и веб-сайты. И если раньше мне думалось, что просто все это надо попробовать, чтобы понять, что твое, а что не твое. То теперь мне ясно: сегодня человеку – гражданину – нужно быть грамотным в использовании технологий, поскольку каждый сегодня может стать журналистом, технологии позволяют. И тут начинается сказка о гражданских коммуникациях. Но это уже другая история.
Спасибо за поводы к размышлению, осознанию и изменению. Продолжаю складывать пазл.
Какое замечательное сравнение сделала Василиса собирание пазла! Это и многовариантность, и общая картина. Но и некая заданность формата, все же, никуда не денешься Еще, знаете, чем мне симпатично это сравнение? Вспомните, детские пазлы для разных возрастов чем отличаются? Правильно: количеством элементов, все более сложным их сочетанием. По сути, гражданская журналистика (или не журналистика, а медиа-деятельность) это то же собирание пазла картины мира. Как «поэзия та же добыча радия ». Такие вот размышления в ответ на ваши:))
Ответить
Вот-вот, Виктор Павлович :) Есть пазлы на тысячи элементов. И совсем не для детей.
Как-то слово «журналистика» начинает ограничивать. Слишком определенное?
В университете мне с ним очень комфортно. А вот в подростковом пространстве хочется другого термина. Слово «медиа» для меня до сих пор не стало родным, не могу его ощутить до конца. Хотя медиа-деятельность понравилось :) Зафиксирую. Спасибо за реплику.
Ответить
Товарищи ученые, кончайте поножовщину.
Бросайте ваши опыты, гидрид и ангидрид.
Садитесь на автобусы, валяйте к нам в Тамбовщину,
А гамма-излучение денек повременит.
,
Василису Титову восхитило слово «конвергенция».
Грустно…
Ничего не имею против этого понятия, но само слово… «конвергенция», «гражданские коммуникации», «коммуникатор», «медиа…» …
Мы как прибалты, стараемся говорить не на языке привычном и понятном, а на языке «модном», «современном»…
Когда я учился в университете, было шиком запомнить подобные костноязычные слова и блеснуть на экзамене… Как бальзам на раны преподу. Да и перед некоторыми сокурсниками, которые предпочитали говорить по-русски казалось, что находишься на ступень выше …
Когда-то Ельцин повелел называть ваучеры «приватизационными чеками». Но — поздно. Журналисты успели рассеять, как сорняк, иностранное «ваучер»…
Именно журналисты и сейчас продолжают сорить языком.
А теперь посмотрите вот здесь у Василисы Титовой: «Журналистика …это просто гвоздь (очень удобный, надо сказать, гвоздь), на который вешается все остальное важное…». Красиво сказано. По-русски. Образно. Понятно. И в точку. Почти как у классика: «…поэзия — та же добыча радия…»
Жалко, что с нами нет Высоцкого. Кладезь для барда высмеять нас, заумных: «коммуникации», «конвергенция», «коммуникатор», «медиа…» …
Давайте учиться находить синонимы чужим и корявым словам! Ответить
Давайте, давайте искать слова-синонимы!! :) Я за, я всеми руками и ногами за. Меня восхитило понятие «конвергенции» :)) Само слово меня напугало еще когда я тему семинара прочитала. :)) Признаюсь, пошла у яндекса спрашивать.
Но вот что-то не приходят пока слова такие.. Может, плохо искала :). Давайте вместе думать. Спасибо за комментарий! Очень вы правы.
Ответить
«Журналистика» — это действительно русское слово, созданное в начале 1820-х годов российским историком, писателем и редактором Николаем Полевым, который так озаглавил в 1825 рубрику о журналах в «Московском телеграфе». Первоначально это слово вызывало насмешки [источник — Википедия]. Кстати, та же Википедия (как, впрочем, и все другие словари), услужливо напоминает, что привычное нашему русскому уху слово «журнал» происходит от французского journal — «печатное периодическое издание».
Страшно себе представить — как обходились россияне до этого без данного «русского» термина. Но, видимо, в виду меньшей, чем до 1825 года, представленности подобных услуг на рынке, и спрос на них был меньше. И соответственно — меньше потребности в словесном оформлении (артикуляции) этой услуги.
С тех пор под маркой «журналистика» мы, не приходя в сознание, впариваем друг другу все что угодно: от расписания передвижений губернаторов до предвыборной агитации олигархов. Мало того, журналистика стала профессией по предоставлению людям информационных услуг — в том числе, фактически, и услуг типа перечисленных выше. А люди вокруг нас, нормальные люди, научаются, тем временем, обмениваться полезной друг другу информацией без нашего, профессиональных журналистов, участия.
Вот об этом и речь, дорогой Юрий Константинович: как это теперь называть, вот эту деятельность нормальных людей? Согласитесь, что между стерильной «журнальной журналистикой» Николая Полевого и сегодняшними информационными обменами граждан — ну ничего общего. Объединяет же их практически только одно понятие: по-русски — «сообщение», по не-русски — «коммуникация». По сути это одно и то же. Почти одно и то же…
Мне очень хочется вместе с вами, дорогой Юрий Константинович, найти максимально точное определение нашей совместной с гражданами деятельности. Пока не очень получается. Но что именно — слово или деятельность? Вспомните, по моей версии «журналистика» появилась вслед за общественной потребностью в подобных услугах.
Так что же у не получается у нас? И что важнее: продолжать обзываться неадекватными словами или продолжать делать то, «не знаю, что», в надежде, что слова-названия придут потом сами? Или надеяться, что придет очередной писатель Полевой и заведет в своём журнале соответствующую рубрику?
Так ведь сегодня у каждого из нас может быть свой журнал (дневник, блог). Так ведь сегодня каждый из нас — сам по себе писатель. Я бы позволил себе даже небольшое ёрничество: «полевой писатель»:))) А это означает, что мы продолжаем искать «правильные» названия и определения. Сами продолжаем, ибо сами и делать продолжаем. Не так ли?
Ответить
Вот-вот-вот! Господи, как же хорошо думать вслух :) Столько смыслов сразу появляется.
«Сообщение» тоже очень хорошее слово.
Сейчас ищу слово для названия клуба. И описать это как-то надо. А слов не хватает. Раньше подобный клуб назывался «Коммьюнити». Хороший смысл, хорошее звучание. Но я люблю, чтоб по-русски. Хотя бы название газеты и группы. Переводим «сообщество» отличное слово, но на название не тянет.. Руководство назвало это пафосно: медиа-школа. Ужас :) А работать придется :). Ну да ничего. Я тоже верю, что слово должно прийти.
Ответить
Василиса, очень здорово, что у вас так все складывается ) Мне работа в проекте тоже помогает более аргументированно доказывать студентам, что не нужно как-то особенно учиться радиожурналистике, чтобы работать на радио куда важнее умение видеть темы, проблемы и делать грамотные тексты по ним. Ребятам почему-то кажется, что нужно обязательно изучить каждую специальную журналистику (радио, теле, интернет), и только тогда их куда-то «возьмут», а вот взять свою тему и уже сейчас ее начинать «копать» к этому приходят немногие. Но мы их подтолкнем к этой мысли, правда же?
Ответить
Рита, здравствуйте. Спасибо за комментарий. Если будет нам дано, обязательно подтолкнем. Радует, что некоторых толкать не надо. И даже «лопату» особо предлагать не приходится. Только вот владеют «лопатой» не многие.
Иногда слышу: «Мне писать неинтересно, мне фотографировать нравится» и соответственно, читать написанное тоже неинтересно. Вот пробудить этот интерес это задача. Когда получается это радостно.
Ответить